Copyright and the Nineteenth Century

I’ve had these notes kicking around my desktop for a few weeks and just got around to typing them up into a cohesive post.

I’ve an avid participant of Harvard Law School’s Berkman Center’s Tuesday Luncheon Series. On February 27, author Matthew Pearl gave a great talk on copyright in the nineteenth century; I have reordered and summarized the content, though you can listen to the full audio. Through analysis of the writings and motivations of numerous 19th century authors, publishers and tradesman, Matthew Pearl carried an interesting theme: the intellectual property rhetoric of pirates and thievery was pure artifice until the rhetoric itself was codified as law, or still in some cases, not.

The mid-ninteenth century was a heady time for American publishers and a frustrating one for authors. The United States, while having domestic copyright law protecting the literary rights of American authors, had no International Copyright provisions. The works of foreign authors–British especially, because they were English language–could be printed or altered without royalty or the permission of their writers. The works of Charles Dickens, or Anthony Trollope, could be freely printed in America, and they were. Publishing agents would eagerly wait at the docks of Boston for transatlantic clippers to arrive with the newest novels to then reprint. The publisher Harper & Brothers , today HarperCollins, was the most notorious and proud of their unapproved additions.

The free-spirited atmosphere created by a lack of international copyright affected both foreign and domestic authors. Foreign authors did not receive royalties on books printed in America; the content was also sometimes modified from the author’s original text. Domestic books, by such authors as Mark Twain, Walt Whitman and James Fennimore Cooper, sold less because the prices were undercut by non-royalty paying foreign novels.

At this time the authors often banded together in copyright clubs or leagues to protest. James Russell Lowell, noted poet and president of American Copyright League penned this motto:

In vain we call old notions fudge,

And bend our conscience to our dealing;

The Ten Commandments will not budge,

And stealing will continue stealing.

This motto, in the same vein as many other pro-copyright writings, is interesting because of the themes it calls up. Notably, it evokes a traditionalist past implying that there was a time when literary property was respected. The motto also refers explicitly to stealing, yet at the time, there did not exist a legal framework of infringement. Indeed, courts at the time stated that there existed no common-law for the protection of literary works

In the same vein, Rudyard Kipling published the Rhyme of the Three Captains, a long and complicated poem literalizing the theft of one of his books by Harper. Kipling moralizes the episode with the serious line “Does he steel with tears when he buccaneers? For God then why does he steal?” One reviewer even goes so far as to call them “book-aneers”.

Other works contained similar ideas of constant, instantaneous and expected crime. Edgar Allen Poe’s Purloined Letter concerns a crime that is completely in public view. Charles Dicken’s Martin Chuzzlewit is about the “false commerce” of America.

But authors, while protecting their writings, had a tightrope wire to walk with themes very American: democracy, class, culture and slavery.

Royalty-free novels made possible, for the first time, “railway station” editions that could cheaply purchased by the general public. In the past, only library quality editions could be purchased by those who could afford their high costs. Restoring high prices these could viewed as keeping knowledge or betterment from the masses. Additionally, the growth of the publishing industry was fueled by cheap foreign novels, and to be against them placed authors as elitists above the working class typesetters and bookbinders.

At this time there did not fully exist the concept of the sanctity of a creator’s work. English books were often Americanized, removing British language or themes and replacing them with more American counterparts more easily understandable or acceptable to American palates. Twain’s A Yankee in King Arthur’s Court is the archetypal American meddling with high British romance: invading, changing and ultimately destroying it.

Disallowing the modification of works was even viewed as imposing a slavery of words. When Harriet Beecher Stowe went to court to prevent an unauthorized German translation of Uncle Tom’s Cabin, she was named a hypocrite by some in calling for the emancipation of the negro yet shackling her novel.

Charles Dickens, on his two visits to America, was viewed with much animosity by the American public. On these visits he called for an international copyright but was derided as only seeking greater profits for himself.

Indeed, authors went to great lengths to not fall too heavily on either side. Walt Whitman’s Leaves of Grass contains a very measured call for stronger protections. Mark Twain, in a confusing episode before the U.S. Senate, gave strange or contradictory answers. James Fennimore Cooper would outright lie when asked about having signed petitions.

Despite all of this, there was created by authors a wholly successful fictional narrative superimposed on an actual legal regime. Today’s concepts—and laws—of copyright infringement, piracy, robbery and thievery are based upon these artificial metaphors and themes. At the time no laws existed to make the actions of publishers such as Harpers illegal, but rhetoric, poems and stories were created until a legal framework could codify them.

To learn from these episodes Matthew Pearl makes this important point:

It is easy for us to forget that at one point there existed the need to craft the rhetoric of “a shadow copyright regime”.

Today, it’s difficult for us to notice how we adjust the rhetoric, for better or worse, in the popular conceptions and legal framework of ownership and copyright protection. And when taking into account concepts like Fair Use, noticing that conceptions may be just rhetoric.


Arguments I’ve heard against Open Source

When planning a dynamic website, using Open Source Software (OSS) can make a lot of sense. I think there is enough information out there about why OSS is the cat’s meow, so here are a few reasons I’ve hear from people that don’t want to use Open Source Software for their web development projects:

  • “I don’t know anything about it” is a common refrain I hear from larger institutions. This usually translates as “I don’t know anyone that does it”. Oftentimes larger organizations will have established relationships—historical, contractual or personal—with proprietary developers.

  • “All the examples are really awful” is a statement I have to agree with, but fortunately there is an explanation. Open Source CMS software like Drupal or Wordpress is free and relatively easy to use. Thus these systems have an enormous number of people using them; people with no design or development experience. Therefore there exists a very small signal-to-noise ratio of beautiful and usable websites to poorly designed or out-of-the-box examples. This means you’re much more likely to run across the latter.

  • “I hear it’s insecure” is a common and legitimate concern whether you’re using open source software, buying a proprietary system, or building from the ground up. Unfortunately, the explanation for this common refrain is very similar to the aesthetic complaint: because the install base of these systems is so large, there exist many more instances of improper or unsafe configurations or failures to properly update software.



Airport Vehicles

Click To Play

I had a two hour layover at Dulles Airport. Before I left, I was showing off my camera to my boss . It shoots full frame (640 x 480) mpeg-4 video; that’s over an hour of video on a two gigabyte card. My boss told me to make lots of videos.

I shot and edited this entirely while waiting for my connecting flight. I waited till my final destination to upload it though.

The video quality is a little poor from multiple compressions. I edited it in iMovie and had to export and reimport the video in order to timelapse it to the speed I wanted.


But it’s just a logo

I’m currently helping out a small group of Digital Storytellers in the process of designing and launching a new community website. We put the project out as a Request for Proposals (RFP) and are now working with a webdeveloper. As a webdeveloper myself, I’ve learned a lot about the process from the other side.

For all of my development projects I’ve worked with people I know or on projects in which I have some stake or significant interest. Because of this, my process has usually been us all sitting around the kitchen table drawing pen and paper workflows and mockups till the wee hours. I’ve never formally responded to an RFP and usually invest myself in mapping out the who, what and whys before even getting into the hows.

With that said, I was surprised to see that so many of the development proposals included a logo design process, usually as the first milestone. We are an ad-hoc group across several organizations without an existing identity, so I understand the need for a logo. Of course, most groups may already have an identity so the logo design itself may not be needed, but the thought and process that goes into it is.

Without getting into why logos are important

I tried to condense what we are getting out of the process :

  • A better definition of the project: For an iconic logo (as we’re receiving) it should somehow reflect a meaning or message about the project. An outside developer may not have a complete picture of what the client hopes to achieve. The client may not have fully defined the audience or objectives, even to themselves.
  • Discovering if the developer and client’s design tastes match: It’s always good to know that people are on the same page, especially for a relatively simple thing like a logo. If the developer is returning vogue and the client is looking for something more timeless, it’s good to determine and remedy this early.
  • Testing the decision making process: If decisions are made by more than one person (as they usually are), knowing from the beginning how the group will interact is important. Will decisions be made by consensus or will one person ultimately have executive power? Who is participating and giving feedback and who needs a little nudge?

A good developer should drop a finished design in your lap without input along the way. But concentrating on something simple like a logo (or color-scheme or stylesheet) as an early step can help better define the project and how participants interact around it.



The Future of Cable Access

Click To Play

Last Saturday was Beyond Broadcast 2007 and being a part of the The Future of Cable Access Working Group got my rear in gear to edit together some soundbites I shot at last November’s Alliance for Community Media Northeast Regional Conference.

During the working group we got to hear the not-opposing viewpoints from Dan Gillmor and Jason Crowe: Cable Access needs to change. The question wasn’t even really what we want it to change into (the video lays it out pretty well), but how can we bring about that change.

I believe that the important part of Cable Access Television is access. Access to:

  • media production tools
  • media distribution systems
  • training to use them
  • media literacy education to understand them

And all of this should be within the context of the needs of the local community.

Cable Access needs to embrace the internet, but it can’t do so as an end. As gross simplification, Cable Access is television because 30 years ago, television was the dominant media model. Today it is looking like the internet is about to become dominant. But 30 years from now, will the internet (the current architecture/protocols) continue to be?

Cable Access needs flexibility. Cable Access should not become Internet Access, it must become Media Access.

Moving towards that vision is difficult. The current state of Cable Access isn’t much of much of a state at all; it’s a series of thousands of isolated fiefdoms, linked together by nearly lone virtue that they took advantage of the same legislation. A bad analogy: the First Amendment allows freedom of religion; that doesn’t mean that the church in your town talks to the one in mine. Nobody even knows where all of them are, and our attempts find them aren’t yielding spectacular results.

But I also believe that that individualism and independence of stations and communities is a strength for the ideals of access. Communities should be able to choose the tools and technologies that best serve their members: television, internet or beyond.

How can we support the independence and ability of Access to meet the needs of their individual communities, yet move forward technologically, logistically and ideologically? This means moving towards the new technologies the internet (currently) affords, taking advantage of the economies of scale of thousands of media centers, and driving cooperation, communication and the idea that when it comes to media access—in any form and through any funding mechanism—“we’re in this together”.



Boston’s Best Tacos

$mymarkers=array(

array(‘markername’=>’number01’,

‘label’ => ‘Tacos El Charro

349 Centre St

Jamaica Plain, MA 02130’,

‘latitude’ =>’42.32269914619183’,

‘longitude’=>’-71.10684156417847’), array(‘markername’=>’number02’,

‘label’ => ‘Tacos Lupita

13 Elm St

Somerville, MA 02143’,

‘latitude’ =>’42.38600050368276’,

‘longitude’=>’-71.11351490020752’),

array(‘markername’=>’number03’,

‘label’ => ‘Takueria Tapatillo

82 Broadway

Somerville, MA 02145’,

‘latitude’ =>’42.387038609014645’,

‘longitude’=>’-71.08207941055298’));

$mymap=array(‘id’ => ‘tacomap’,

‘latitude’ => ‘42.36031976410849’,

‘longitude’=>’ -71.0757064819336’,

‘zoom’ => 12,

‘width’ => ‘100%’,

‘height’ => ‘400px’,

‘type’ => ‘Hybrid’,

‘markers’ => $mymarkers);

print gmap_draw_map($mymap);

?>

I miss eating good taqueria food and Boston’s inhibited palette is definitely to blame. I like places that call the tacos by name, Carne Asada, Al Pastor, Lengua–not Beef, Pork , Chicken (Lengua isn’t chicken, but your anglo-taqueria isn’t going to have it, or call it what it is: beef tongue); where the salsa is more than pico de gallo and you get a slice of radish. The map above has the few places I’ve found in Boston that I like.

They are:

#1) Tacos El Charro

349 Centre St

Jamaica Plain, MA 02130

Super friendly sit-down restaurant. Also the enchiladas are great. Go downstairs, it’s “authentic”!

#2) Tacos Lupita

13 Elm St

Somerville, MA 02143

Close to Porter Square. The food is delicious and they have imported Coca-Cola made with real sugar, not corn syrup.

#3) Takueria Tapatillo

82 Broadway

Somerville, MA 02145

Actually Chilean but excellent taqueria. They have a good vegetarian taco too. Was taking an unrelated cab and mentioned the place to my friend. The cabdriver overheard and said that he went there all the time. The cabby looks European but is really Brazilian and fluent in Spanish. He said that when he goes into the taqueria, the staff speak to him in English until he starts belting out Spanish. They are so impressd his lunch is free.